究極の「kawaii」を追い求めて…
表現者としての立ち位置であることを追求するアーティストの生い立ちについて

小さい頃から可愛い雑貨と物作りが好きで絵を描き始める。
11歳の時に家庭の事情で横浜へ、当時バブル期が終わった
直後の横浜には輸入雑貨などのお店が多く溢れ、夢中になる。

決して裕福ではなかった家庭のため、その日に見たものを
絵にしたりしたことが大部分の感性を占めている。
17歳より道に座り、キャラクターテイストの似顔絵を描き始める。
活動から半年が経ち、自分の感性や感覚を確かめるために
日本を一周、更に自分に自信を持ち活動に拍車がかかる。

ブラスター松下 / Blaster Matsushita

アーティスト / イラストレーター / デザイナー

小さい頃から可愛い雑貨と物作りが好きで絵を描き始める。
11歳の時に家庭の事情で横浜へ、当時バブル期が終わった
直後の横浜には輸入雑貨などのお店が多く溢れ、夢中になる。

決して裕福ではなかった家庭のため、その日に見たものを
絵にしたりしたことが大部分の感性を占めている。
17歳より道に座り、キャラクターテイストの似顔絵を描き始める。
活動から半年が経ち、自分の感性や感覚を確かめるために
日本を一周、更に自分に自信を持ち活動に拍車がかかる。

独自の色彩感覚と個性的なキャラクターデザインを持ち味にして
今までに4万5千人(※1)以上、30ヶ国以上にイラストを描く。
2012年より拠点を大阪市に移し、活動開始。
現在では関西を中心に全国で活動展開をしている。

From an early age, he liked cute miscellaneous goods and making things, so he started drawing pictures.
I went to Yokohama when I was 11 years old for family reasons, and the bubble economy ended at that time
Immediately after that, Yokohama was flooded with shops selling imported goods and other items, and I became absorbed in it.

For families who were never wealthy, what they saw on that day
Most of the sensibilities are made into pictures.
When he was 17, he sat on the street and started drawing portraits of character-tasting people.
Six months have passed since we started our promotion, and in order to check our sensibilities and senses
Traveling around Japan, you gain confidence in yourself and accelerate your activities.

With a unique sense of color and unique character design
More than 45,000 people (*1) have drawn illustrations in more than 30 countries.
We moved our base to Osaka City in 2012 and started our activities.
Currently, the company operates nationwide, mainly in the Kansai region.

PAGE TOP